-
1 убрать
1) (снять, удалить) togliere, rimuovere, portare via••2) ( увести) condurre via, portare via3) ( отстранить от должности) rimuovere, licenziare, denefestrare4) ( убить) eliminare, far fuori5) ( собрать - урожай) raccogliere6) ( спрятать) chiudere, rimettere7) ( привести в порядок) rimettere in ordine, fare le pulizie8) ( украсить) ornare, addobbare* * *сов. В1) ( унести) togliere / mettere via, rimuovere vt, portar via; relegare vt ( в другое место)убра́ть со стола — sparecchiare vt; liberare la tavola
убра́ть с дороги — togliere di mezzo тж. перен.
2) ( изъять) prelevare vt, ritirare vt3) ( устранить) scacciare vt, mettere fuoriубра́ть посторонних — scacciare gli estranei
его убра́ли — lo hanno eliminato чаще перен.
4) ( собрать урожай) fare la raccoltaубра́ть сено — abbicare / ammucchiare il fieno
5) (снять, сложить) togliere vtубра́ть паруса — raccogliere / ammainare le vele
6) ( спрятать) chiudere vt, serrare vt; rimettere vtубра́ть книги в шкаф — chiudere / rimettere i libri nella libreria
7) ( сделать менее заметным) ritirare vt; ritrarre vt (шасси, когти)убра́ть живот разг. — tirar dentro la pancia
8) ( прибрать) ravviare vt, riordinare vt, mettere in ordine; fare le pulizieубра́ть комнату — fare / riordinare la stanza
9) ( украсить) (ad)ornare vt, addobbare vt, acconciare vtубра́ть цветами — ornare di fiori
10) ( уничтожить) eliminare vt, far fuori прям. и перен.•- убраться* * *v1) gener. far fuori, levare (q.c.) di mezzo (что-л.)2) colloq. fare fuori3) sl. togliere di mezzo -
2 декорировать
-
3 festoon
I [fe'stuːn]nome festone m.II [fe'stuːn]verbo transitivo festonare, ornare con festoni* * *festoon /fɛˈstu:n/n.( anche archit.) festone.(to) festoon /fɛˈstu:n/v. t.ornare di festoni; decorare (con rami, luci, ecc.).* * *I [fe'stuːn]nome festone m.II [fe'stuːn]verbo transitivo festonare, ornare con festoni -
4 fringe
I 1. [frɪndʒ]1) BE (of hair) frangia f.2) (decorative trim) frangia f., frange f.pl.3) (edge) (of forest etc.) margine m., margini m.pl.4) pol. sociol. (group) frangia f.5) teatr.2. 3.the fringe — il teatro d'avanguardia o sperimentale
1) teatr. [ theatre] d'avanguardia, sperimentale2) pol. sociol. [ activity] marginaleII [frɪndʒ]1) (put trim on) ornare di frange, frangiare [ curtains]2) (form border) [ trees] contornare [ field]* * *[frin‹] 1. noun1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) frangia2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) frangetta3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) orlo, margine2. verb(to make or be a border around: Trees fringed the pond.) contornare* * *[frɪndʒ]1. n1) (on shawl, rug) frangia, (Brit: of hair) frangia, frangetta2)fringes npl — (of forest) margine m, (of city) periferia
2. vt(shawl) frangiare* * *fringe /frɪndʒ/A n.1 frangia (ornamentale); penero4 (= fringe group) frangia; fazione; ala; gruppuscolo: the radical fringe of a party, l'ala radicale di un partito; the extreme-left fringe, la frangia dell'ultrasinistra5 (fis.) frangia6 (fotogr.) iridescenzaB a. attr.1 marginale; collaterale; periferico; accessorio: fringe role, ruolo marginale; fringe benefit, fringe benefit; beneficio accessorio; indennità accessoria; (econ.) fringe market, mercato marginale2 anticonvenzionale; alternativo: fringe medicine, medicina alternativa; fringe theatre, teatro alternativo; teatro off.(to) fringe /frɪndʒ/A v. t.1 ornare di frange; frangiare2 orlare; contornare: The lake is fringed with luxuriant vegetation, il lago è contornato da una vegetazione lussureggianteB v. i.* * *I 1. [frɪndʒ]1) BE (of hair) frangia f.2) (decorative trim) frangia f., frange f.pl.3) (edge) (of forest etc.) margine m., margini m.pl.4) pol. sociol. (group) frangia f.5) teatr.2. 3.the fringe — il teatro d'avanguardia o sperimentale
1) teatr. [ theatre] d'avanguardia, sperimentale2) pol. sociol. [ activity] marginaleII [frɪndʒ]1) (put trim on) ornare di frange, frangiare [ curtains]2) (form border) [ trees] contornare [ field] -
5 embellish
[ɪm'belɪʃ]1) (decorate) abbellire, ornare [garment, building]2) (exaggerate) ricamare su, colorire, infiorettare [account, story]* * *[im'beliʃ]1) (to increase the interest of (a story etc) by adding (untrue) details: The soldier embellished the story of his escape.) abbellire2) (to make beautiful with ornaments etc: uniform embellished with gold braid.) ornare•* * *[ɪm'belɪʃ]1) (decorate) abbellire, ornare [garment, building]2) (exaggerate) ricamare su, colorire, infiorettare [account, story] -
6 (to) bespangle
-
7 grace
I [greɪs]nome (title of archbishop, duke)His, Your Grace — Sua, Vostra Grazia; (of duchess)
II [greɪs]Her, Your Grace — Sua, Vostra Grazia
nome proprio Grazia* * *[ɡreis] 1. noun1) (beauty of form or movement: The dancer's movements had very little grace.) grazia2) (a sense of what is right: At least he had the grace to leave after his dreadful behaviour.) cortesia3) (a short prayer of thanks for a meal.) benedicite, preghiera di ringraziamento4) (a delay allowed as a favour: You should have paid me today but I'll give you a day's grace.) dilazione5) (the title of a duke, duchess or archbishop: Your/His Grace.) Grazia6) (mercy: by the grace of God.) grazia•- graceful- gracefully
- gracefulness
- gracious 2. interjection(an exclamation of surprise.) Dio mio!- graciousness
- with a good/bad grace
- with good/bad grace* * *[ɡreɪs]1. nthe Graces — (Myth) le (tre) Grazie
he had the grace to apologise — ha avuto il buon gusto di scusarsi, per lo meno si è scusato
to do sth with good/bad grace — fare qc volentieri/malvolentieri
three days' grace — tre giorni di proroga, una dilazione f di tre giorni
to say grace — dire una preghiera, (prima del pasto)
His Grace — (duke, archbishop) Sua Eccellenza
2. vt(adorn) adornare, (honour: occasion, event) onorare con la propria presenza* * *grace /greɪs/n.1 [u] grazia; garbo; leggiadria; buona grazia; benevolenza; cortesia; favore: She walks with such grace!, ella si muove con tale grazia!; to have the grace to do [to say] st., avere la buona grazia di fare [di dire] qc.; with (a) bad grace, di malagrazia; sgarbatamente; malvolentieri; with (a) good grace, con garbo; amabilmente; volentieri; effortless grace, grazia spontanea3 [uc] breve preghiera di ringraziamento; grazie: to say grace before a meal, rendere grazie al Signore prima di un pasto5 [u] (comm.) respiro; rispetto; tolleranza; dilazione: days of grace, giorni di tolleranza ( per fare un pagamento); to give a day's [a year's] grace, concedere una dilazione d'un giorno [d'un anno]7 (leg., stor.) clemenza; grazia: act of grace, atto di clemenza ( di un sovrano, ecc.); ( un tempo) amnistia ( ora amnesty)8 [u] – Grace, Grazia ( titolo onorifico di duchi e arcivescovi): Your Grace!, Vostra Grazia!; His Grace the Duke of York, Sua Grazia il duca di York● (in GB) a grace-and-favour house, una casa concessa in vitalizio dal sovrano □ grace cup, bicchiere della staffa; (bicchiere del) brindisi alla fine d'un banchetto □ grace period, (ass., fin.) periodo di tolleranza; (leg., anche period of grace) periodo di grazia, proroga □ by the grace of God, per grazia di Dio □ to fall from grace, cadere in disgrazia; (relig.) perdere la grazia divina; cadere nel peccato; peccare □ to be in sb.'s bad [good] graces, essere malvisto da q. [essere nelle grazie di q.] □ in the year of grace 1917, nell'anno di grazia 1917.(to) grace /greɪs/v. t.1 abbellire; ornare; ingentilire3 (mus.) abbellire; ornare● The banquet was graced by the presence of the mayor, il sindaco si è degnato di partecipare al banchetto.* * *I [greɪs]nome (title of archbishop, duke)His, Your Grace — Sua, Vostra Grazia; (of duchess)
II [greɪs]Her, Your Grace — Sua, Vostra Grazia
nome proprio Grazia -
8 ornament
['ɔːnəmənt]1) С (trinket) ninnolo m., soprammobile m.2) U (decoration) ornamento m., decorazione f.* * *1. ['o:nəmənt] noun(something decorative, intended to make a room etc more beautiful: china ornaments.) ornamento2. [o:nə'ment] verb(to decorate: The church was richly ornamented.) ornare, decorare- ornamental* * *ornament /ˈɔ:nəmənt/n. [cu]● (relig.) ornaments, paramenti; arredi sacri □ by way of ornament, per ornamento.(to) ornament /ˈɔ:nəmɛnt/v. t.ornare; adornare; decorare.* * *['ɔːnəmənt]1) С (trinket) ninnolo m., soprammobile m.2) U (decoration) ornamento m., decorazione f. -
9 ♦ pipe
♦ pipe /paɪp/n.1 tubo; canna; condotto; conduttura: a water pipe, un tubo dell'acqua; (mecc.) exhaust pipe, tubo di scarico; a burst pipe, un tubo scoppiato; The pipe leaks, il tubo perde3 (mus.) piffero; flauto4 (pl.) (mus.) zampogna; cornamusa; piva5 (naut.) fischietto di nostromo7 (spesso pl.) voce di chi canta; canto9 (= tobacco pipe) pipa; ( anche) pipata ( di tabacco): to smoke a pipe, fumare la pipa; farsi una pipata11 (comput.) (il) simbolo; barra verticale; pipe● pipe bomb, bomba rudimentale racchiusa in un tubo di ferro □ pipe cleaner, scovolino; ( anche) nettapipe □ pipe cleaning, pulitura di condutture (o di tubi) □ (mecc.) pipe cutter, tagliatubi □ (fam.) pipe dream, idea fantastica; progetto irrealizzabile; vana speranza □ pipe ( and tube) fitter, tubista ( riparatore o installatore); ( USA) gasista □ (mecc.) pipe fittings, raccordi per tubazioni □ pipe ( and tube) manufacturer, tubista ( fabbricante) □ (mil.) pipe major, sottufficiale che comanda le cornamuse del reggimento □ pipes of Pan ► panpipe □ (mus.) pipe organ, organo a canne □ pipe rack, portapipe, rastrelliera per pipe □ pipe stem, cannuccia ( di pipa) □ (mecc.) pipe tee, raccordo a T □ (mecc.) pipe thread, filettatura per tubi □ (tecn.) pipe threader, filiera per tubi □ pipe union, manicotto, raccordo per tubazioni □ pipe work contractors, posatori di tubi; ditta per la posa di tubi □ (mecc.) pipe wrench, giratubi; chiave stringitubo □ to fill one's pipe, caricare la pipa □ (volg. USA) to lay ( the) pipe, lustrare il tubo; scopare (volg.) □ ( slang USA) to be on the pipe, fumare il crack; farsi di crack □ (fig. fam.) Put that in your pipe and smoke it!, prendi su e porta a casa!(to) pipe /paɪp/A v. i.B v. t.3 (naut.) chiamare ( marinai, col fischietto); salutare ( un ufficiale, col fischietto): to pipe all hands on deck, chiamare tutti i marinai in coperta● (fam.) to pipe one's eye, piangere □ (naut.) to pipe the side, rendere gli onori col fischietto; fischiare alla banda. -
10 smock
I [smɒk]nome grembiule m., camice m.II [smɒk]verbo transitivo ornare [qcs.] a punto smock* * *[smok](a loose, shirt-like garment.) camiciola* * *smock /smɒk/n.2 (arc.) camicetta; camiciola● smock frock, camiciotto da contadino.(to) smock /smɒk/v. t.( moda) plissettare.* * *I [smɒk]nome grembiule m., camice m.II [smɒk]verbo transitivo ornare [qcs.] a punto smock -
11 (to) bespangle
-
12 doll up
verbo transitivo colloq. vestire con ricercatezza, agghindare [ person]; ornare, adornare [room, house]* * *vt + advto doll o.s. up fam — farsi bello (-a)
* * *verbo transitivo colloq. vestire con ricercatezza, agghindare [ person]; ornare, adornare [room, house] -
13 bedeck
-
14 emblazon
[ɪm'bleɪzn]verbo transitivo (decorate) ornare, decorare [shirt, flag]to be emblazoned with a coat of arms — avere un blasone, essere blasonato
to be emblazoned across — [logo, name] spiccare su [garment, newspapers]
* * *[ɪm'bleɪzn]verbo transitivo (decorate) ornare, decorare [shirt, flag]to be emblazoned with a coat of arms — avere un blasone, essere blasonato
to be emblazoned across — [logo, name] spiccare su [garment, newspapers]
-
15 красить
1) ( покрывать краской) colorire, verniciare, pitturare2) ( пропитывать краской) tingere3) ( подкрашивать) tingere, truccare* * *несов. (сов. (п)окрасить)1) tingere vt (ткани и т.п.); verniciare vt, pitturare vt (стены и т.п.); colorire ( di qc); colorare vt2) ( украшать) abbellire vt, addobbare vt, ornare vt•* * *v1) gener. colorire, dipingere, inverniciare, pennellare, pennelleggiare, verniciare, colorare, tingere (волосы)2) textile. ingallare (в чёрный цвет) -
16 орнаментировать
-
17 отделать
1) ( придать законченный вид) rifinire, ultimare2) ( украсить) ornare, guarnire3) ( избить) picchiare, conciare* * *сов.1) В ( придать определённый вид) rifinire vt, limare vtотде́лать квартиру — rimettere a nuovo l'appartamento
отде́лать статью — rifinire l'articolo
отде́лать платье кружевами — rifinire / adornare il vestito con pizzi
* * *vgener. fare dei ritocchi -
18 украшать
см. украсить* * *несов.см. украсить* * *v1) gener. abbellire, apparare, arricchire, fregiare (+I), pavesare, rifiorire, smaltare, decorare (di), imbellire, abbigliare, addobbare, adornare, assettare, guarnire, guernire, illeggiadrire, ornamentare, ornare, parare, rabbellire, riabbellire, vestire (,+I)2) obs. affazzonare3) liter. annobilire, infiorare, ingemmare (ðå÷ü), fiorire, impolpare4) poet. redimire5) sicil. azzizzari -
19 флаг
bandiera ж.••* * *м.bandiera, stendardo, insegna; pavese m мор.государственный флаг — bandiera nazionale; bandiera di Stato
под флагом в знач. предлога — sotto il manto ( di qc); con <il pretesto / la scusa> di, nascondendosi dietro qc; ammantandosi ( di qc)
под флагом — sotto le insegne / bandiere (di) тж. перен.
плавать под флагом... — battere bandiera...
поднять флаг — issare / alzare la bandiera
спустить флаг — ammainare / abbassare la bandiera
украсить флагами — imbandierare vt, ornare di bandiere; pavesare vt ( судно)
••* * *ngener. drappello, bandiera -
20 (to) adorn
См. также в других словарях:
ornare — ORNÁRE s.f. Acţiunea de a orna; împodobire, decorare. – v. orna. Trimis de ionel bufu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ORNÁRE s. 1. v. decorare. 2. v. garnisire. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime ornáre s. f., g. d … Dicționar Român
ornare — [dal lat. ornare ] (io órno, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere più bello con l aggiunta di ornamenti] ▶◀ abbellire, addobbare, adornare, agghindare, decorare, (non com.) esornare, guarnire, (non com.) imbellire, impreziosire, ingentilire, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
ORNARE — apud veteres Romanos quid? Vide infra Proconsul … Hofmann J. Lexicon universale
ornare — or·nà·re v.tr. (io órno) AU 1. rendere più bello, più piacevole con l aggiunta di elementi decorativi: ornare un cappello con nastri colorati, i quadri che ornano le pareti sono del 700, ornare la fronte con una corona di fiori Sinonimi:… … Dizionario italiano
ornare — {{hw}}{{ornare}}{{/hw}}A v. tr. (io orno ) 1 Rendere bello o più bello con decorazioni: ornare i capelli con nastri; SIN. Guarnire. 2 (fig.) Rendere più ricco o più dotato di virtù e sim.: ornare la mente di cognizioni. B v. rifl. Abbellirsi … Enciclopedia di italiano
ornare — A v. tr. 1. abbellire, addobbare, adornare, agghindare, illeggiadrire, arricchire, decorare, fregiare, guarnire, parare, pavesare □ arabescare, dorare, drappeggiare, frangiare, fiorettare, infiorare, ingemmare, inghirlandare, ingioiellare CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
orner — [ ɔrne ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. ornare 1 ♦ Mettre en valeur, embellir (une chose). ⇒ agrémenter, décorer, enjoliver, ornementer, 1. parer. Orner une façade de drapeaux. ⇒ pavoiser. Orner sa boutonnière d une fleur. ⇒ fleurir.… … Encyclopédie Universelle
orna — ORNÁ, ornez, vb. I. tranz. A pune în valoare, a înfrumuseţa un lucru adăugându i o podoabă; a împodobi, a decora. – Din fr. orner, lat. ornare. Trimis de ionel bufu, 11.05.2004. Sursa: DEX 98 ORNÁ vb. 1. v. împodobi. 2. a împodobi, a… … Dicționar Român
Fmt — unix утилита, переформатирует каждый абзац в файле(ах) и выводит на стандартный вывод. Содержание 1 Использование 2 Параметры запуска 3 … Википедия
fmt — unix утилита, переформатирует каждый абзац в файле(ах) и выводит на стандартный вывод. Содержание 1 Использование 2 Параметры запуска в GNU 3 … Википедия
orner — (or né) v. a. 1° Pourvoir de ce qui embellit. • Je lui bâtis un temple et pris soin de l orner, RAC. Phèdre, I, 3. • Ma mère Jézabel devant moi s est montrée, Comme au jour de sa mort pompeusement parée.... Même elle avait encor cet éclat… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré